Publicinglish nº02 – BTL
Hoy vamos con otra entrega de nuestro diccionario de publicidad-disñador: Publicinglish
En la anterior dimos a conocer a ATL, publicidad en medios publicitarios convencionales, y hoy tocaremos a su hermana bastarda.. redoble de tambores!
BTL (Bellow The Line):
Según la wikipedia:
“Below the line (traducido literalmente al castellano significa debajo de la línea) más conocido por su acrónimo BTL, es una técnica de mercadeo consistente en el empleo de formas de comunicación no masivas dirigidas a segmentos específicos.
La promoción de productos o servicios se lleva a cabo mediante acciones que se caracterizan por el empleo de altas dosis de creatividad, sorpresa y sentido de la oportunidad, creándose novedosos canales para comunicar mensajes publicitarios.Emplea medios tales como el merchandising, eventos, mecenazgo, medios de difusión no convencionales, promociones, mercadeo directo y redes sociales, entre otros.
Suele ser el complemento de campañas en medios de comunicación masivos o tradicionales, denominadas «sobre la línea» (traducción literal de above the line, también conocido por sus siglas ATL).En los modelos de comunicación personal, el feedback o retroalimentación es instantáneo; en cambio con la comunicación masiva, ésta no es tan inmediata; los medios BTL no solo agilizan la respuesta, sino que hacen más mensurable la efectividad de la publicidad.”
En pocas palabras, es la conocida como publicidad de guerilla. Es normalmente mucho más creativa, y sobretodo busca la comunicación directa con lo que ellos llaman “consumidor”… y los demás llamamos “gente”… xD
En la siguiente entrega, trataremos una palabra que parece un personaje de una telecomedia española… AIDA!
Más ejemplos:
Más info: